小站教育
   首页
学生选择在小站备考:30天 523341名,今日申请924人    备考咨询 >>

2015年SAT阅读长难句实例分析

SAT阅读长难句例题分析!SAT阅读长难句对于大部分的中国的考生来说,都是一个需要很多时间和精力才能克服的难关。为了帮助同学们更好的备考SAT阅读,下面我们就为各位参加SAT考试的同学们搜集整理了关于SAT阅读长难句的例题分析,大家可以参考一下!

SAT阅读长难句实例分析

The enemy of artists like Magritte is naïve realism—the dogged assumption that the human sensory apparatus accurately records the one and only real world, of which the human brain can make but one accurate model.

难句类型:同位语

难词注解:naive a. 天真的; 轻信的apparatus n.器械,器具

参考译文:马格利特是艺术家的敌人,他是单纯的现实主义者,固执地认为人的感官精确地反映唯一的现实世界,人脑就是这其中一个准确的例子。

Astronomers understand that each act of observation—photographing a galaxy. taking an ultraviolet spectrum of an exploding star—extracts but a small piece of the whole, and that a montage of many such images is still only a representation, a painting if you will.

难句类型:并列成分

参考译文:天文学家明白,每一次的观察行动——给星系拍照,分析爆炸星球的紫外线的光谱,引申出的只是整体的一小部分,如果你相信,由许多如此形象组成的蒙太奇只是一个代表,一幅画。

That no one theory of the universe can deservedly gain permanent predominance does not mean that all theories are equally valid.

难句类型:复杂修饰

难词注解:deservedly ad. 理所应当地, 应得地

valid a.有根据的;有效的

参考译文:没有什么关于宇宙的理论能占有永久的地位,但这并不意味着所有的理论都是同等合理的。

In the wake of the Industrial Revolution, when mass production became the pride and joy of nineteenth-century entrepreneurs, a fast-growing middle class reveled in the luxury of consumer goods, including jewelry, made available at economical prices.

难句类型:复杂修饰

难词注解:entrepreneur n.企业家

revel v.& n.狂欢

参考译文:在工业革命之后,大规模生产令19 世纪的企业家骄傲和欢喜,中产阶级迅速崛起,沉溺于奢侈的消费品当中,包括珠宝,以合算的价格也能得到。

Its flowing lines and graceful forms, drawing nature in its perfection and portraying idealized images, pervaded all areas of design, from fabrics and furniture to cutlery, as well as painting and sculpture.

难句类型:并列成分+复杂修饰

难词注解:fabrics n.织物,织品

cutlery n.刀叉餐具

参考译文:动感的线条,优雅的形状,完美的设计风格,理想的形象展示,该种设计充斥着方方面面:从纺织品,家具到餐具,还有绘画和雕塑

In the center was a white lotus floating in varying shades of blue water, the embroidery so fine that when I held it at arm's length the petals looked real.

难句类型:倒装+复杂修饰

难词注解:lotus n.莲,莲花

embroidery n.刺绣,刺绣品

at arm's length adv. 一臂之距

参考译文:蓝色的水晕深浅不一,一朵刺绣的白莲漂浮在水的中央,手艺如此精湛,当我靠近欣赏时,白莲的花瓣栩栩如生。

Walking by the city's newer buildings, the pedestrian is now as likely to be ambushed by a car sliding from some underground garage as to be visually assaulted by gap-toothed parking lots and eerie garage facades.

难句类型:复杂修饰

难词注解:ambush v.埋伏, 伏击

assault vt.袭击, 突袭

gap-toothed adj. 牙齿间隙大的

lot n. 场地

eerie adj. 怪诞的, 可怕的

façade n.建筑物的正面,外表

参考译文:沿着城市较新的建筑物漫步,行人现在有可能被一辆从地下车库冲出的 车袭击,或者视觉上受到密集的停车场和奇怪的车库形状的冲击。

4个SAT阅读长难句分析

1. Indeed, few women’s rights conventions were held during the 1850’s at which Douglass was not a featured speaker and whose proceeding were not fully reported in his paper.

[句子主干] few„were held during the 1850’s at which Douglass was not„.

[语法难点] few与not 构成的双重否定结构,两个定语从句:which引导的定语从句修饰1850’s,whose 引导的定语从句修饰women’s rights conventions.

直接获取天道名师的服务点击进入 >>>>有问题?找免费的天道专家咨询! 或联系QQ客服: ,也可以通过在线咨询处留言,把您最关心的问题告诉我们。

[句子翻译] 在19世纪50年代,很少有Douglass不做主要发言人的女权运动大会,这些集会的进展都在他的报纸里全篇报道。

2. Anyone who has read Edward Snow’s highly personal and poetic study of Vemeer is unlikely to be able to meet the gaze of the young woman in the Girl With The Pearl Earring without feeling something of the confusion and complicity he so eloquently describe.

[句子主干] Anyone„. is unlikely to meet the gaze„without feeling„.

[语法难点] 此句话首先涉及到双重否定结构:unlikely„..without...其次,又加入了几个定语成分,who has read Edward Snow’s highly personal and poetic study of Vemeer是Anyone的定语从句,he so eloquently describe是confusion and complicity的定语从句。

[句子翻译] 任何一个读过Edward Snow高度个人化高度诗意的《研究维米尔》的人,在看到维米尔的画“带耳环的少女”中那个女人的眼神时,都会感到一种迷茫与被牵扯到画中的感觉,这种感觉正是Snow所极力描写的。

3. The belief that it is harmful to the Black community for authors to explore the humanity of our leaders can have troubling effects.

[句子主干] The belief„..can have troubling effects

[语法难点] that引导的是belief的同位语,在同位语句子中, it做的是形式主语,真正的主语是to explore the humanity of our leaders。所以同位语部分可以改写为to explore the humanity of our leaders is harmful to the Black community.这样这句话就容易理解了。

[句子翻译] 认为作家探索领导人人性的行为会对黑人群体造成伤害的观点可能带来麻烦。

4.What becomes apparent from assessing scientific accomplishment is that only relatively recently has the necessary technology been developed for solving the mysteries of genetics.

[正常语序] What becomes apparent from assessing scientific accomplishment is that the necessary technology has been developed for solving the mysteries of genetics only relatively recently.

[句子翻译] 在评估科学成就时,变得显而易见的是,近来必要技术的发展是用来解决遗传中的奥秘。

SAT阅读长难句特点分析

SAT阅读长难句是大家快速准确的解答阅读题目的最大阻碍之一,所以在备考SAT阅读考试的时候,对长难句特点的分析是比不可少的。

SAT阅读长难句一般指的是各种复杂句,复杂句里可能有多个从句,从句与从句之间的关系可能包蕴、嵌套,也可能并列,平行。所以翻译长句,实际上我们的重点主要放在对各种从句的翻译上。

从功能来说,SAT阅读长难句中有三大复合句,即:①名词性从句,包括主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句;②形容词性从句,即我们平常所说的定语从句;③状语从句。

这些SAT阅读长难句的特点:

1)结构复杂,逻辑层次多;

2)常须根据上下文作词义的引申;

3)常须根据上下文对指代词的指代关系做出判断;

4)并列成分多;

5)修饰语多,特别是后置定语很长;

6)习惯搭配和经常出现。

SAT阅读长难句分析方法:

原则一:迅速读“懂”

SAT阅读长难句正确的做法不应该是现场分析出语法结构,再背出每个单词的中文释意,再把这些中文单词串成句子,最后才根据翻译出来的中文来想这句话的意思是什么,而是读到每个单词、每一句话的时候,大脑中的第一反映是其意思而不是中文译意。

原则二:利用语法、不靠语法

在SAT阅读考试中,考生不需要在考场上分析一句话的语法成分,唯一任务就是现场迅速的读懂文章。然而在初期可以少量的运用语法,目的有二:一为初学者如果看不懂句子得结构,往往会感到心情沮丧、大脑混乱,根本就读不进文章,因此引入语法能够给读者以信心;二为运用语法,可以了解文章的语法结构,并最终完全熟悉各种类型的句子,达到一遍就可以读懂句子得效果。

以上就是SAT阅读长难句的特点和分析方法的介绍,同时还有一些SAT阅读长难句实例分析,非常详细也非常有实际的操作价值。大家在备考自己的SAT阅读考试的时候,可以根据自己的实际情况进行适当的参考和练习,以便更好的掌握这些句子的分析方法,为阅读考试扫清障碍。

SAT阅读长难句分析步骤详解
新SAT阅读题型大全
新SAT阅读之演讲:Declaration of Conscience
SAT阅读技巧之结构化阅读法
1