小站教育
   首页
学生选择在小站备考:30天 525883名,今日申请3466人    备考咨询 >>

阻碍SAT写作高分的四个习惯

  很多中国考生在SAT写作考试都很难取得高分,即使经过了专业训练,还会由于一些东西方不同思维表达方式而引起了一些不规范的表达,小站教育总结了四个中国考生常犯的不规范用法,供广大考生参考学习。

  一、I believe/I think/I feel 的用法混淆

  国内考生会出现这类错误,主要是文化差异所致,在中文写作中用“我感觉”、“我认为”是表明作者谦恭的态度,背后的含义是:作者的观点是这样,他想得到读者的认同却不需要明确说出来。而美国思维确不是这样,美国人认为读者都明白这是作者的想法,再写出来就显多余了。

  二、人称代词的混淆

  中文里男性和女性的代词发音是相同的,然而以英语为母语的学生却从来不会犯这种错误。

  三、词性的运用错误

  国内学生常犯的错误:Bill Gates was a success man 或 Steve Job successful very often.第一句考生把名词误认为是形容词,而第二句话又把形容词认为是动词,国内考生务必要避免类似的错误再发生,尤其是文章开始部分,会让阅卷老师有不好的印象。

  四、对习语的习惯性滥用

  很多考生想让自己的文章看起来想美国人写的,就拼命用一些美国俚语、习语,但遗憾的是只有美国受教育程度较低的人才会在学术性文章上做这样的表达。一些国内考生习惯用 no pain no gain 来表达没有付出就没有回报,而更有一些则冒天下之大不韪用 god bless you 这类习语,要知道这会让阅卷老师产生不好的印象。

  以上就是小站教育关于阻碍中国考生获得SAT写作高分的四个习惯表达,希望国内考生避免使用这类词句。大家在备考的时候可以根据自己的实际情况,进行有针对性的复习,祝大家好运。

解读2016新SAT写作考试是如何考验学生(一)
解读2016新SAT写作考试是如何考验学生(二)
2015年10月SAT写作考试解析
SAT写作论据——Neil Armstrong 尼尔·阿姆斯特朗
1