网站导航   4000-006-150  
小站教育
学生选择在小站备考:30天 522707名,今日申请290人    备考咨询 >>

【新SAT写作技巧】浅析SAT写作中可用到的20种修辞格

2016年03月14日13:43 来源:小站整理
参与(2) 阅读(9496)
摘要:新SAT写作一改以前的考试方式,要求对真题中给出的一篇文章进行分析。这就要求考生们对修辞格有一个比较清楚地了解,学会分析文章中使用的修辞手法,这样才能在作文考试中取得高分。

1.生动形象的Simile(明喻)

* Wit without learning is like a tree withoutfruit

有天资而无学识,好比树木不结果实

*(as) cool ascucumber 泰然自若

(as) strong as a horse 健壮如牛

* Like a duck to water

如鱼得水

* Truth and roses have thorns about them

真理如玫瑰,全身都带刺

2.含而不露的Metaphor(隐喻)

* Some books are to be tasted, others to be swallowedand some few to be chewed and digested…

一些书浅尝即可,另一些书却要囫囵吞下,只有少数的书才值得咀嚼和消化。

* Money is a bottomless sea, in which honor,conscience, and truth may be drowned.

金钱是无底的海洋,荣誉,良心和真理都可以淹没在其中

【新SAT写作技巧】浅析SAT写作中可用到的20种修辞格图1

3.变无灵为有灵的Personification(拟人)

* Time is like a fashionable host, thatslightly shakes his passing guest by the hand; and with his arms stretched , ashe would fly ,grasps in the comer. The welcomes ever smile, and farewell goesout sighing.

时间正像一个趋炎附势的主人,对于一个要离去的客人不过和他略微握一握手,对于一个新来的客人,却伸开了双臂,飞也似的过去抱住他。欢迎是永远含笑的,告别总是带着叹息

4. 结构精巧的transferredepithet(移就)

特点:把本应该用来描述甲事物性质状态的定语去形容乙事物,而乙事物却根本不具备这种性质或功能。

* Everybody says she is an angel of a woman

大家都说她是个美如天仙的女人

5.蕴含新意的synecdoche(提喻)

* This young man is very clever; he may beanother Edison

这个年轻人很聪明,他可能成为另一个爱迪生

* He is not the man who lets his heart rulehis head

他不是那种让感情控制理智的人

6.明抑暗扬的understatement(低调陈述)

用反说代替正说:

* If Saddam Hussein goes out of power, notear is to be shed

如果萨达姆侯赛因下台,我们不会为之落泪

* It was no small feat to harness theenergies of an entire nation for a united showof hospitality and good will forvisitors from around the world

把整个国家的能量调动起来,对来自世界各地的访问者表现出一致的好客和友好,这不是小事情

* --Do you think all the programs are good?

--Some of the programs are interesting. Butothers could be better

你认为所有的节目都很好吗?

其中一些节目很有趣,其他的一些节目可以演的更好些

7.闪烁其词的euphemism(委婉)

* 职业:对职业美化几乎成了西方社会的一种文明,于是对各种工作的美称竞相媲美。

比如:janitor是房屋管理员,美称custodian或maintenance engineer(维修工程师);

对园林工人称gardener会不高兴,应称为landscape-architect(风景建筑师);

* He was both out of pocket and out ofspirits by that catastrophe, failed in hishealth and prophesied the speedy ruinof the empire

经过这次灾难,他手头拮据,总无精打采,身体也不好,时常预言大英帝国不久会垮台。(作者用out of pocket委婉的代替poor这一羞于启齿之词)

8.强化语意的hyperbole(夸张)

* And I will love thee still, my dear.

Till a ‘the seas gang dry.

Till a’ the seas gang dry, my dear

And the rocks melt WI’ the sun

And I will love thee still, my dear

While the sands o’ life shall run

亲爱的,我将永远爱你

直到海水全部枯竭

直到海水全部枯竭呀,亲爱的

太阳融化了岩石

亲爱的,我将永远爱你

只要我还有一息


特别申明:本文内容来源网络,版权归原作者所有,如有侵权请立即与我们联系contactus@zhan.com,我们将及时处理。

SAT/ACT备考资料免费领取

免费领取
看完仍有疑问?想要更详细的答案?
备考问题一键咨询提分方案
获取专业解答

相关文章

SAT阅读如何提速?4个技巧大揭秘 如何扩大阅读量?2个方法需掌握 【SAT阅读能力提升】SAT阅读中的文学术语大汇总 SAT阅读取得高分的4大障碍 【SAT阅读能力提升】SAT阅读备考中的熟词僻义 你掉进这些阅读陷阱了吗?SAT阅读词汇学习的常见误区 3个小妙招解决SAT阅读生词关 新SAT阅读备考技巧之能力与速度的提升
版权申明| 隐私保护| 意见反馈| 联系我们| 关于我们| 网站地图| 最新资讯
© 2011-2024 ZHAN.com All Rights Reserved. 沪ICP备13042692号-23 举报电话:4000-006-150
沪公网安备 31010602002658号
增值电信业务经营许可证:沪B2-20180682