网站导航   4000-006-150  
小站教育
学生选择在小站备考:30天 525826名,今日申请3409人    备考咨询 >>

【SAT备考】美国人常误用的10个词、备考千万要记清

2016年04月05日10:24 来源:互联网
参与(1) 阅读(4257)
摘要:如同中国人喜欢把“万人空巷”(blockbuster)理解为“街上空无一人”,美国人也会把自己母语中的某些词用错,甚至有时完全用反。韦氏词典列出了10个常被误用的词,其中多数是新SAT词汇。不要忘了,语法部分喜欢考词汇辨析,所以这十个词可要仔细了。

【SAT备考】美国人常误用的10个词、备考千万要记清图1

1、ambivalent adj. 有好几种想法,不是“没有想法”。

Being ambivalent doesn't mean you don't care, it means you have contradictory or mixed feelings about it. You do care—and you're torn.

2、suspect adj. 有嫌疑的,不是“有疑虑的”(suspicious)。

If you suspect somebody, just don't say you're suspect. You're not; you're suspicious.

3、bourgeois adj. 中产阶级的,小资的,关心财富与行为的,不是“上层阶级的”或者“极好的”。

Bourgeois may look and sound like a fancy word, but don't be fooled by its French origins. It actually has to do with the middle class. It often describes those members of the middle class who care too much about money and things and looking respectable—and who might aspire to being something fancier than bourgeois.

4、travesty n. 嘲弄,歪曲,不是“悲剧,坏事”。

A travesty is also a terrible thing, but the word does not refer to events that involve death and mayhem. Travesty refers to something that is done in a way that makes a mockery of what it's supposed to be: for example, a contest won by the judge's spouse could be considered a travesty. And a trial in which the defendant wasn't allowed to present evidence could be described as a "travesty of justice."

5、Hoi Polloi n. 寻常百姓,草民,不是“精英”。

A synonym of "the masses," hoi polloi is not the word to use when you want to refer to the elite. You'll be safe from criticism if you use hoi polloi to refer to "the masses" instead, as in "the wealthy elite who think of themselves as too good for the hoi polloi."

6、coin v. 创造新词(让别人用),不是“给…命名”。

you dub a person or thing by giving the person or thing a name or title; you coin a word or phrase by creating the word or phrase.

She's been dubbed [=called; given the title] the "Queen of Comedy."

Cromulent was coined [=invented, created] by a writer for The Simpsons.

7、chronic adj. 慢性(疾病)的;经常发生的,总是如此的,不是“严重的、急性的”。

The word chronic does not describe the severity of the pain; it describes its frequency. Chronic pain is either constant or recurring. The pain itself can be anywhere on that pain scale of one to ten.

8、methodology n. 一组方法,一组程式化的过程,不是“一个方法”。

A method is simply a way of doing something. Methodology refers to something bigger: a set of methods, rules, or ideas, or an entire procedure or set of procedures.

9、droll adj. 可笑的,不是“无聊的”(dull)。

If someone calls your short story "droll," don't be offended. Although droll may sound like it means "dull," it's actually a word used to describe something or someone pleasantly odd and amusing. The word has its origin in a Middle Dutch word meaning "imp."

10、odious adj. 令人讨厌的,不是“难闻的”。

Odious has a first syllable reminiscent of the word odor, but the two words aren't related. Odious describes terrible things that people hate—like crimes and tyrannical regimes—regardless of how those things smell. Malodorous is the word to describe that garbage.

以上这10个词的意思大家要千万注意哦,考试时不要弄混淆了,希望这些资料对大家的SAT考试备考有帮助。

SAT/ACT备考资料免费领取

免费领取
看完仍有疑问?想要更详细的答案?
备考问题一键咨询提分方案
获取专业解答

相关文章

【SAT词汇资料】SAT direct hits 部分必背... SAT阅读如何高分?文章斜体字会告诉你 揭秘如何在短时间内正确做对SAT阅读选择题 【SAT备考】浅析SAT阅读高频题型答题技巧 7种速杀绝招、攻克SAT阅读词汇填空题 【SAT阅读技巧】SAT阅读考前备考战略 怎样快速阅读SAT文章?7大事项要注意 【美国留学】详解美国大学的招生制度如何选拔大学生
版权申明| 隐私保护| 意见反馈| 联系我们| 关于我们| 网站地图| 最新资讯
© 2011-2024 ZHAN.com All Rights Reserved. 沪ICP备13042692号-23 举报电话:4000-006-150
沪公网安备 31010602002658号
增值电信业务经营许可证:沪B2-20180682