网站导航   4000-006-150  
小站教育
学生选择在小站备考:30天 524677名,今日申请2260人    备考咨询 >>

【备考攻略】新SAT阅读考试官方指南难句分析

2016年12月22日18:38 来源:互联网
参与(0) 阅读(5716)
摘要:今天为大家分析的难句是新OG第四套长双篇历史类文章第一篇文章中的第一句话。这个句子很长很复杂,我们应该如何正确分析它呢?

今天为大家分析的难句是新OG第四套长双篇历史类文章第一篇文章中的第一句话。这篇文章改编自埃德蒙德. 伯克的《反思法国大革命》,初版于1790年。

【备考攻略】新SAT阅读考试官方指南难句分析图1

Passage 1 is adapted from Edmund Burke, Reflections on the Revolution in France. Originally published in 1790. Passage 2 is adapted from Thomas Paine, Rights of Man. Originally published in 1791.

Passage 1

第一句:To avoid . . . the evils of inconstancy and versatility, ten thousand times worse than those of obstinacy and the blindest prejudice, we have consecrated the state, that no man should approach to look into its defects or corruptions but with due caution; that he should never dream of beginning its reformation by its subversion; that he should approach to the faults of the state as to the wounds of a father, with pious awe and trembling solicitude.

整个句型的结构:“To avoid sth, we did sth, that no man should do…; that he should do…”

这个句子首先要搞清楚对于作者来说,“inconstancy and versatility(动荡和多变)” 和 “obstinacy and prejudice(固执和偏见)” 哪一样带来的危害最大,从这个点就基本上可以看出作者对于法国革命的态度(同意还是不同意)。

因为有“worse than(比。。。糟糕)”,所以作者认为国家的动荡和多变比起一个国家的墨守成规更可怕。而为了避免国家的动荡,我们捍卫国家,任何人都不应该用颠覆的方式去改变,而是需要用虔诚的敬畏和牵挂。

因此看出:作者是反对这一次造成国家动荡的法国革命的。紧紧抓住作者的这个态度再去分析后面的内容。

常规翻译:为了避免动荡和多变造成的祸害,此祸害比固执和最盲目的偏见带来的灾难严重千倍万倍,我们捍卫国家,任何人都不能只用应有的警惕来看待国家的缺陷和腐败;他绝不应该梦想用颠覆的方式来改造它;他对待它的缺陷应该如同对待父亲的伤口一样,满怀虔诚的敬畏和急切的牵挂。

非常规翻译:无常与善变之弊,为害万倍于顽固与盲极偏见之病…为免于此,我等奉国为圣,凡人皆不得近前,但凭应有慎微,挑其缺陷,指其腐败;不得梦想以颠覆开启改良;而须虔诚敬畏,战兢关切,视国之欠缺,若父之伤患。


分享更多优质内容

SAT/ACT备考资料免费领取

免费领取
看完仍有疑问?想要更详细的答案?
备考问题一键咨询提分方案
获取专业解答

相关文章

【SAT词汇资料】SAT direct hits 部分必背... SAT阅读如何高分?文章斜体字会告诉你 揭秘如何在短时间内正确做对SAT阅读选择题 【SAT备考】浅析SAT阅读高频题型答题技巧 7种速杀绝招、攻克SAT阅读词汇填空题 【SAT阅读技巧】SAT阅读考前备考战略 怎样快速阅读SAT文章?7大事项要注意 【美国留学】详解美国大学的招生制度如何选拔大学生
版权申明| 隐私保护| 意见反馈| 联系我们| 关于我们| 网站地图| 最新资讯
© 2011-2024 ZHAN.com All Rights Reserved. 沪ICP备13042692号-23 举报电话:4000-006-150
沪公网安备 31010602002658号
增值电信业务经营许可证:沪B2-20180682