- 2018年03月21日11:00 来源：小站整理
- 参与（0） 阅读（1981）
就以这篇文章为例，CB主要考察的是 historical evidence、铺垫、反驳、讽刺以及类比等论文写作要素，只是这篇文章还牵涉到背景知识，因而作为亚洲首考，CB显的有些下手太猛，之后的考题难度不及这篇。
The great classicist A. W. Lawrence once remarked of the Parthenon that it is“the one building in the world which may be assessed as absolutely right.”
Not that the beauty and symmetry of the Parthenon have not been abused and perverted and mutilated. Five centuries after the birth of Christianity the Parthenon was closed and desolated. It was then “converted” into a Christian church. Turkish forces also used it for centuries as a garrison and an arsenal, with the tragic result that in 1687, when Christian Venice attacked the Ottoman Turks, a powder magazine was detonated, and huge damage inflicted on the structure. Most horrible of all, perhaps, the Acropolis was made to fly a Nazi flag during the German occupation of Athens.
作者首先引用古典学家A. W. Lawrence观点，目的是让读者关注巴特农神庙的命运，请注意最后的right是斜体字。大家在阅读的时候，一定要注意“特殊编排”的内容，而这个right是在说巴特农神庙从建筑学角度看是“十分完美”的。
The damage done by the ages to the building, and by past empires and occupations, cannot all be put right. But there is one desecration and dilapidation that can at least be partially undone. Early in the 19th century, Britain’s ambassador to the Ottoman Empire, Lord Elgin, sent a wrecking crew to the Turkish-occupied territory of Greece, where it sawed off approximately half of the adornment of the Parthenon and carried it away. As with all things Greek, there were three elements to this, the most lavish and beautiful sculptural treasury in human history. Under the direction of the artistic genius Phidias, the temple had two massive pediments decorated with the figures of Pallas Athena, Poseidon, and the gods of the sun and the moon. It then had a series of 92 high-relief panels, or metopes, depicting a succession of mythical and historical battles. The most intricate element was the frieze, carved in bas-relief, which showed the gods, humans, and animals that made up the annual Pan-Athens procession: there were 192 equestrian warriors and auxiliaries featured, which happens to be the exact number of the city’s heroes who fell at the Battle of Marathon. Experts differ on precisely what story is being told here, but the frieze was quite clearly carved as a continuous narrative. Except that half the cast of the tale is still in Bloomsbury, in London, having been sold well below cost by Elgin to the British government in 1816 for $2.2 million in today’s currency to pay off his many debts.
其中“be sold well below cost by Elgin to the British government in 1816 for $2.2 million in today’s currency to pay off his many debts”，作者以讽刺的口吻写出了Elgin的猥琐以及英国政府与其狼狈为奸，获得了这些石雕。
这些证据的building 是为了第四段的首句“Now there has been a bitter argument about the legitimacy of the British Museum’s deal.”(请注意“legitimacy”一词)，铁证如山，读者当然会认为英国政府没有道理。
Now there has been a bitter argument about the legitimacy of the British Museum’s deal. I’ve written a whole book about this controversy and won’t oppress you with all the details, but would just make this one point. If the Mona Lisa had been sawed in two during the Napoleonic Wars and the separated halves had been acquired by different museums in, say, St. Petersburg and Lisbon, would there not be a general wish to see what they might look like if re-united? If you think my analogy is overdrawn, consider this: the body of the goddess Iris is at present in London, while her head is in Athens. The front part of the torso of Poseidon is in London, and the rear part is in Athens. And so on. This is grotesque.
It is unfortunately true that the city allowed itself to become very dirty and polluted in the 20th century, and as a result the remaining sculptures and statues on the Parthenon were nastily eroded by “acid rain.” But gradually and now impressively, the Greeks have been living up to their responsibilities. Beginning in 1992, the endangered marbles were removed from the temple, given careful cleaning with ultraviolet and infra-red lasers, and placed in a climate-controlled interior.
About a thousand feet southeast of the temple, the astonishing new Acropolis Museum will open on June 20. With 10 times the space of the old repository, it will be able to display all the marvels that go with the temples on top of the hill. Most important, it will be able to show, for the first time in centuries, how the Parthenon sculptures looked to the citizens of old.
The British may continue in their constipated fashion to cling to what they have so crudely amputated……The Acropolis Museum has hit on the happy idea of exhibiting, for as long as following that precedent is too much to hope for, its own original sculptures with the London-held pieces represented by beautifully copied casts. And it creates a natural thirst to see the actual re-assembly completed. So, far from emptying or weakening a museum, this controversy has instead created another one, which is destined to be among Europe’s finest galleries. And one day, surely, there will be an agreement to do the right thing by the world’s most “right” structure.
作为文物真正的主人，英国理应把这些石雕完璧归赵，否则就会看到让人莫名其妙的一幕：英国拥有这些雕塑的真迹，希腊却展出赝品/复制品(beautifully copied casts)，这比起大英博物馆拒绝归还的第三个理由——如果各国都来索讨论文物，那么大英博物馆就会被搬空了(emptying or weakening a museum)——更加荒唐。
为了加强语气，作者用了constipated fashion to cling to what they ( the British ) have so crudely amputated 这里的constipated fashion 便秘，用以讽刺英国人的狡辩。
值得注意的是，文章中多次用到了right, 文章首段有一个right，第三段有一个put right，最后一段有一个 do the right thing 和文章最后 the world’s most “right” structure，显然作者用一个双关pun贯穿了全文，让文章显得前后呼应，同时带有一点思辨的味道，读了让人久久回味。